GaleriaT. Shebanova gra - Pory roku Czajkowskiego
Wydarzenia |
Szukaj w Maestro |
||
|
|
||
Przegląd nowościPierwsza angielska wersja „Psalmów” Benedetto Marcello
Strona 2 z 2
Urodził się w 1961 roku w Londynie, ale całe dzieciństwo spędził w Szwajcarii Romańskiej, gdzie rozpoczął studiowanie gry na organach pod kierunkiem niewidomego organisty François Demierre’a. Następnie uczył się w Akademii Wiedeńskiej (organy i muzyka sakralna), tym razem pod opieką organisty i kompozytora Alfreda Mitterhofera oraz w Konserwatorium Królewskim w Hadze w klasie klawesynu Tona Koopmana. Ayrton pracuje regularnie z klawesynistą Wolfgangiem Glüxamem (w duecie na cztery ręce), śpiewakiem Jean-Paulem Fouchécourtem, skrzypkami Muriel Cantoreggi i Gordanem Nikolitchem, flecistami Han Tolem i Alexisem Kossenko, oboistą Davidem Walterem. Dyrygenturą zainteresował się w wyniku współpracy z holenderskim kapelmistrzem Arie van Beekiem. Występuje z francuskimi i niemieckimi orkiestrami symfonicznymi, pełni funkcję dyrektora artystycznego festiwalu «Bach en Combrailles», wykłada w Konserwatorium w Hadze. Nagrany przez wymienione zespoły pod jego dyrekcją, a firmowany przez wydawnictwo płytowe Signum Classics krążek zatytułowany « Psalms » przedstawia twórczość Włocha Benedetto Marcello (urodzonego w Wenecji w 1686 roku, a zmarłego w roku 1739 w Brescia) wiodącego podwójne życie arystokraty-polityka i kompozytora. Pozostawił on po sobie liczne jedno- lub wielogłosowe kantaty i operę La Fede riconosciuta. Wsławił się jednak przede wszystkim opublikowanym w Wenecji w latach 1724-1726 dziełem Estro poetico-armonico, zawierającym muzykę (na głosy i basso continuo) napisaną do pięćdziesięciu parafraz «Psalmów Dawida», których słowa zostały przetłumaczone na język włoski przez Giacomo Giustinianiego. Dzieło to wzbudziło powszechny zachwyt, w tym również brytyjskiego kompozytora i organisty Charles’a Avisona, który w roku 1757 przygotował jego nową edycję z angielskim tłumaczeniem tekstu. I to właśnie ta wersja została po mistrzowsku utrwalona (po raz pierwszy) na prezentowanej tutaj płycie. Frapująca interpretacja zespołów Les Inventions i VOCES8 pod dyrekcją Patricka Ayrtona wykazuje przekonująco, że Benedetto Marcello czerpał inspirację bezpośrednio z hebrajskiej muzyki sakralnej swoich czasów. Wyraźnie urzeczeni jego kompozycjami muzycy wydobywają z nich orzeźwiającą świeżość i zaskakującą oryginalność w zakresie faktury, harmonii i brzmienia. Nic dziwnego, że jeszcze za życia Marcello jego Psalmy zostały również przetłumaczone - poza angielskim - na język francuski, niemiecki, szwedzki, rosyjski, co pozwoliło na wykorzystanie ich w różnych religijnych tradycjach, w tym także w obrządku anglikańskim, luterańskim i żydowskim. Leszek Bernat |
|||
Maestro jest tytułem jakim honoruje się najwybitniejszych muzyków wirtuozów dyrygentów śpiewaków i nauczycieli. Właśnie im oraz podążającym za ich przykładem artystom poświęcona jest ta strona |
|||
2006 Copyright © Wiesław Sornat (R) All rights reserved MULTART |