GaleriaT. Shebanova gra - Pory roku Czajkowskiego
Wydarzenia |
Szukaj w Maestro |
||
|
|
||
Przegląd nowościIstnieję, bo śpiewam
Strona 1 z 3
Tak mogłyby powiedzieć o sobie postacie z opery Aleksandra Nowaka Ahat ilī – Siostra bogów, albowiem jej główną racją, jak w tradycji tego gatunku na ogół bywało, pozostaje muzyka, która zdecydowanie wysuwa się na pierwszy plan. Z kolei libretto Olgi Tokarczuk niewolne jest od znacznej dozy pretensjonalności. Skądinąd, nawiązując do starego mitu o Adonisie i Persefonie, przebranego wszakże w kostium babiloński i aztecki, również odwołuje się do tradycji gatunku, przez długi okres wykorzystującego źródła mitologiczne.
Pojawia się w nim wątek ofiary, kiedy, za przywrócenie do życia Inanny (Joanna Reszel), bogini podziemi Ereszkigal (Ewa Biegas) żąda oddania jej Dumuziego (Jan Jakub Monowid), na co nie chce przystać w ten sposób ocalona i ostatecznie dobrowolnie poświęca się za nich Ninshubur, symbolizująca wiedzę i zdolność do wyrzeczeń.
Dziwić natomiast może, że opera do tekstu polskiej pisarki wykonywana jest po angielsku, poza partiami trzech boskich ojców – patronów gramatyki, logiki i nauk społecznych, którzy posługują się archaicznymi językami liturgicznymi: greką, łaciną i staro-cerkiewno-słowiańskim, a także ustępów wykonywanych po akadyjsku, hiszpańsku i w nahuatl, choć, toutes proportions gardées, Mozart także, obok niemieckich, pisał opery włoskie. Jak to w nowoczesnej operze bywa (np. w Miłości z oddali Kaiji Saariaho czy Wolność przyzywa wolność Eugeniusza Knapika), jest ona w znacznej mierze pozbawiona wyraziście zarysowanej dramaturgii, a co za tym idzie jej dominującą cechą pozostaje statyczność. |
|||
Maestro jest tytułem jakim honoruje się najwybitniejszych muzyków wirtuozów dyrygentów śpiewaków i nauczycieli. Właśnie im oraz podążającym za ich przykładem artystom poświęcona jest ta strona |
|||
2006 Copyright © Wiesław Sornat (R) All rights reserved MULTART |