GaleriaT. Shebanova gra - Pory roku Czajkowskiego
Wydarzenia |
Szukaj w Maestro |
||
|
|
||
Przegląd nowościNowa „Tosca” w MET i nieme kino
Strona 6 z 6
Co prawda w przeszłości podejmowano takie próby. W 1924 roku w leningradzkim Teatrze Małym Nikołaj Winogradow i Siergiej Spasski przenieśli akcję do Paryża po upadku Komuny, a Jonathan Miller w 1986 na Maggio Musicale Fiorentini rozegrał ją, jak wspomniany wcześniej Carmine Gallone, w Rzymie, ale okupowanym przez hitlerowskie Niemcy.
Wracając do nowojorskiej Metropolitan Opera, to John Macfarlane, twórca dekoracji, ściśle wzorował je na rzymskich pierwowzorach: kościele Sant Andrea w pierwszym akcie, wnętrzu Pałacu Farnese w drugim i szczytowej platformie Zamku Św. Anioła (dawnego mauzoleum Hadriana) w trzecim.
W tej sytuacji jeszcze bardziej rażące okazało się wyświetlane na ekranie polskie tłumaczenie libretta, polegające na zbyt daleko idącej potocznej dosadności. Na przykład w scenie, kiedy storturowany Cavaradossi dowiaduje się, że Tosca wydała kryjówkę Angelottiego, przeklina ją słowem „Maledetta”, co przełożono jako „A niech cię szlag!”. A przecież bohaterowie nie należą do półświatka. Ona jest diwą śpiewającą przed królową, a on maluje nie dla zarobku, skoro, będąc w młodym wieku, posiada willę, a wszyscy tytułują go „cavaliere”, co wskazywałoby na szlacheckie pochodzenie. Lesław Czapliński |
|||
Maestro jest tytułem jakim honoruje się najwybitniejszych muzyków wirtuozów dyrygentów śpiewaków i nauczycieli. Właśnie im oraz podążającym za ich przykładem artystom poświęcona jest ta strona |
|||
2006 Copyright © Wiesław Sornat (R) All rights reserved MULTART |